sábado, 18 de junio de 2011

Por la educación en la propia lengua. (La masacre de Soweto).

Hoy hace 35 años, el 16 de junio de 1976, miles de escolares tomaron las calles de Soweto, en Johannesburgo, en una marcha en la que pedían el derecho a ser educados en su propia lengua. Estaban indignados, y rechazaban la imposición del gobierno nacionalista y racista 'afrikaner' de estudiar en idioma 'afrikáan', que había sido declarado lengua propia y oficial de Sudáfrica. La policía tiroteó a aquellos manifestantes, acabando aquel día con la vida de 23 niños y jóvenes. Y durante las protestas que siguieron, 600 personas murieron y muchas más resultaron heridas. Ese mismo año la asamblea de la ONU proclamó el 16 de junio Día Internacional de la Solidaridad con el Pueblo Sudafricano, conmemoración que después pasó a llamarse Día del Niño Africano. La masacre de Soweto fue el comienzo del fin del régimen del apartheid. Aunque muy cruel, la lucha valió la pena. En la actualidad hay en ese país 11 lenguas oficiales y, aunque el inglés es el idioma común y el más hablado, se respeta el derecho a ser educado en la lengua materna o tribal, y en cada ciudad hay diversos colegios de diversas lenguas, según la demanda. De manera similar a como ocurre por ejemplo en el Pais Vasco.
Hector Peterson, 13 años, asesinado en Soweto.
Es triste comprobar que nuestros políticos comparten los criterios de los 'afrikaners' y del apartheid, y nos sigue impidiendo a miles de familias gallegas que nuestros hijos puedan recibir la educación en su propia lengua, cuando ésta es oficial. El artículo 13 de la Ley de Normalización Lingüística consagra el derecho de los niños gallegos a recibir la primera enseñanza en su lengua materna. Pero el PP ha impuesto un Decreto que nos impide ejercer ese derecho tanto a los padres que quieren que sus hijos reciban la enseñanza en gallego como a los que la quieren en castellano. UPyD es el único partido que realmente defiende la libertad lingüística sin discriminaciones, y no cejaremos hasta lograr esa libertad que el propio Núñez Feijóo prometió hace 2 años a cambio del voto, para una vez obtenida la mayoría absoluta no cumplir su palabra y hacer otra cosa distinta. Hoy en día la Xunta sigue obligando a decenas de miles de niños gallegos a recibir muchas materias escolares en una lengua distinta a la suya habitual y propia, con los consiguientes perjuicios pedagógicos. Es indignante.
Este artículo ha sido publicado en día 16 en el Diario Atlántico de Vigo:
http://www.atlantico.net/opinion/3876/

6 comentarios:

  1. tes razon : "El artículo 13 de la Ley de Normalización Lingüística consagra el derecho de los niños gallegos a recibir la primera enseñanza en su lengua materna" pero non fala de que recibirán a educación EXCLUSIVAMENTE na súa lingua materna, non entendo a teima que tedes en desterrar da educación dos vosos fillos á lingua propia de Galiza...

    ResponderEliminar
  2. Ken, semella a mesma teima que outros teñen en impoñela á forza de Decretos! Senon me cres pregúntalle a Callón! As linguas sonche patrimonio dos seus falantes e de NINGUÉN máis! Nin RAG nin RAE! O "pobo" é o único Soberano Lingüístico!

    ResponderEliminar
  3. Ley 3/1983, de Normalización Lingüistica, aprobada en el Parlamento Gallego por unanimidad:
    Artículo 13. 1. Los niños tienen derecho a recibir la primera enseñanza en su lengua materna. El Gobierno Gallego arbitrará las medidas necesarias para hacer efectivo este derecho.
    Lo siento Ken: en esta ocasión debes dirigir tus críticas contra los políticos del PP, PSOE y BNG, que fueron los que aprobaron esa ley.
    Nadie pide que se reciba la educación exclusivamente en su lengua materna, Solo pedimos, o mejor dicho, exigimos, que se cumpla la Ley, y que se les enseñe a leer y a escribir, por ejemplo, en su lengua materna, o en la que quieran sus padres, y no en la que impongan profesores politizados o políticos.

    ResponderEliminar
  4. A proba de que non é a miña intención "desterrar da educación (das miñas fillas) a lingua propia de Galiza", como me dí Ken, é que no seu colexio, concertado e elexido por miña dona e máis eu, fálase máis en galego que en castelán: todas as comunicacións aos pais fanse só en galego, e a mitade das materias son en galego: cúmprese a ley, e promóvese o galego, e penso que é un dos colexios de Vigo máis a prol do galego, pero sin imposicions e con sentidiño. Pero eu non o recomendaría a unha familia nova en vigo que nos supera galego... Estou ledo con eles, cos profesores e coa liña e a filosofía de ensino que ten: Si así non fose, xa estarían miñas fillas noutro colexio. Unha aperta.

    ResponderEliminar
  5. Ao longo da miña formación non tiven máis materia en galego que lingua galega. A miña familia é de procedencia castelán e portanto nunca se falou galego na miña casa. Nembargantes coido que falo con corrección e fluided en galego, non so gracias a miña educación senón tramén a Televisión galega, publicacións diversas en galego, e convivencia con galegofalantes entre outras cousas. É didir, para falr ben en galego non é necesario unha educación en galego.
    Penso ademáis que desgraciadamente o galego xa é unha lingua desaparecida, case ninguén a fala con corrección. Os políticos a destrozan, os galegofalantes de nacimento están demasiado influenzados polo castelán e os galegofalantes conversos non fan senón traducir literalmente do castelán é pronuncian en castelán, como quen fala un mal inglés. Moita xente maior, que naceu e creceu co galego como único idioma parece que teñen certo sentimento como que o galego é unha lingua de segunda división. O escribe estas verbas. Quen suscribe esta visión da realidade é ao mesmo tempo un enconado defensor da nosa lingua, que quere que os seus fillos falen galego do mesmo xeito que o facían seus avós, que gosta de escribir en galego ainda que o galego académico diste en certa medida do galego rural e que sente moita tristeza pensando no estado no que se atopa a súa lingua adoptiva. Malia todo isto, o importante con respecto a educación nos primeiros anos é o DEREITO a recibila na lingua oficial na que se desexe, sexa esta o galego ou o castelán. Este é o punto de partida e a premisa a cumprir, logo faleremos de como se traduce en termos de practicidade e recursos asignables. Síntome orgulloso dos galegos porque somos un exemplo de convivencia das dúas linguas. Fóra o uso político do idioma. Que ninguén perda a lingua dos seus pais e que alguén lle dea un curso de gaelgo aos nosos políticos que desexen empregar a lingua galega.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Moi ben Pablo, estou de acordo contigo. Salvo en que penses que hai xente que só sabe galego, que esa é a única lingua que coñecen: iso non existe en Galicia.
      Boas noites.

      Eliminar