domingo, 7 de agosto de 2011

Por una educación sin adoctrinamiento. (Petición a la Xunta de Galicia).

Todos los gallegos sabemos que nuestro Estatuto establece de manera clara e indudable que en nuestra Autonomía hay dos lenguas oficiales, el gallego y el castellano. ¿Todos? Si usted pensaba que esa afirmación es cierta, tras leer este escrito se dará cuenta de su error. Y verá que tenemos un problema.
Si preguntamos a los niños que estudian en los colegios de nuestra Comunidad nos responderán lo que han aprendido en sus libros, que suele coincidir con lo que les enseñan sus profesores. Y muchos nos dirán que el idioma oficial de Galicia es el gallego.

El libro citado, citando 2  artículos de nuestro Estatuto.
Este escrito viene acompañado por la fotografía de la página 57 del libro de texto de la Editorial Vicens Vives, de 5º curso de la asignatura Coñecemento do Medio (que como saben ha de ser impartida obligatoriamente en gallego), aprobado por la Xunta y que utilizan muchos escolares gallegos de 10 años. En el capítulo donde se estudia a Galicia como Comunidad Autónoma los autores del libro han puesto un recuadro que destaca algunos artículos fundamentales de nuestro Estatuto, y que termina con el artículo 5º, donde puede leerse: "A lingua propia de Galicia é o galego". No se menciona en el recuadro, ni en ningún otro sitio del libro, que el artículo 5º continúa diciendo que el castellano es también lengua oficial, que se debe garantizar el uso normal y oficial de los dos idiomas, y que nadie podrá será discriminado por causa de la lengua.
A los niños se les enseña una verdad a medias, lo que resulta ser un tipo de mentira. No es sólo un problema de falta de formación: es una deformación que manipula la realidad.
Después uno indaga y encuentra concordante con ese enfoque sesgado las llamadas campañas de normalización y dinamización lingüística, llevadas a cabo por grupos de profesores, como las obras de teatro subvencionadas por la Xunta que se han representado por cientos de colegios, en las que se enseña a los niños que los gallegos que hablan castellano son unos traidores a su pueblo ("Comedia bífida"); o la organización de fiestas de exaltación del idioma gallego (Correlingua) (Crítica a Correlingua) en las que se inculcan ideas discriminatorias a los niños, haciéndoles corear consignas como "Na Galiza só en galego", o "Eu nunca serei yo" (ver), rodeados a veces de banderas nacionalistas.
Correlingua con banderas del BNG
En la sociedad democrática en la que queremos vivir, donde el respeto a todas las opciones legales es un valor, parece sensato pensar y defender que la educación debería ser aséptica desde el punto de vista de ideas religiosas o políticas, salvo en Centros concertados o privados que especifiquen ciertos idearios, conocidos y aceptados por los padres. Por ello es necesario rectificar la realidad educativa gallega y española, y pienso que los profesores que se dedican a formar a nuestros hijos deberían hacer un compromiso de neutralidad e imparcialidad en esos campos; y el Gobierno debería controlarles y garantizar que se respeta la voluntad de los padres, impidiendo cualquier tipo de falsedad y adoctrinamiento.
La triste realidad es que muchos profesores en algunas Comunidades de España tienen como objetivo prioritario influir con sus ideas nacionalistas en sus alumnos, menores de edad, para hacerles adictos a su causa. Muchos de ellos tergiversan la historia y la realidad según sus ideologías, e impregnan sus enseñanzas de animadversión a todo lo que tenga que ver con España, empezando por el idioma común de todos los españoles. Lo que pasa en Euskadi con ETA y con Bildu es un claro ejemplo de a donde puede llegar el fanatismo nacionalista, que para mi tiene mucho que ver con una educación en la que se inculcan sentimientos victimistas, revanchistas y separatistas. El que el sindicato mayoritario de enseñanza en Galicia (CIG-Ensino) diga en sus estatutos (art.4º) que defienden el gallego como el único idioma oficial de Galiza (sic), y se definan como parte del movimiento nacionalista, es muy significativo.
Los profesores que quieren que Galicia llegue a ser una nación independiente o que no ven aceptable que los gallegos hablemos castellano, que tengan hijos y que les eduquen en ese sentido; o que ofrezcan sus servicios a las familias que deseen lo mismo. Acepto que alguien puedan pensar que eso es lo mejor para Galicia, o para la salvación de sus almas en caso del adoctrinamiento religioso, y que crean que es su obligación actuar así y comer el coco a sus alumnos: pero tendrían que aceptar que otros muchos gallegos no pensamos igual, y que consideramos que lo mejor para Galicia no va en la misma línea. Aunque por no aceptar su "pensamiento único" nos consideren malos gallegos y con frecuencia no nos respeten.
¿Qué haríamos si a nuestros hijos les inculcaran, contra nuestra voluntad, que sólo teniendo Fe y cumpliendo los mandatos de la Iglesia Católica podrían ser buenas personas y evitar ir al infierno? El que los ciudadanos exijamos que se deje de manipular a nuestros hijos (con ideas religiosas o nacionalistas) no puede considerarse un ataque contra la Iglesia ni contra Galicia; es una defensa del valor más alto que tenemos: la libertad. Los que son engañados no son libres para elegir. Aunque probablemente algunos defenderán lo contrario, y querrán que se siga engañando a niños y adultos con mentiras y verdades a medias.
En consecuencia, solicito a la Xunta de Galicia que revise la información sesgada que se ofrece a nuestros hijos durante su periodo educativo, como la expuesta en el libro que se menciona, que debe ser retirado de la circulación.
He enviado copia de este escrito a la Consellería de Educación de la Xunta de Galicia, y al Valedor do Pobo. Y animo a padres y a asociaciones a controlar y frenar los abusos que se están cometiendo: por una educación de calidad, sin falsedades interesadas, respetuosa con la diversidad y en la que sólo se apliquen criterios pedagógicos; por el bien de nuestros hijos, de todos los gallegos, y de todos los españoles.

7 comentarios:

  1. Textos de la web de CIG-Ensino (apartado "Quen somos"): Estamos decididos a usar todos os nosos recursos, incluido a paralización do ensino, para impedir calquera atropelo contra a nosa lingua / O futuro do idioma vai parello ao futuro de Galiza como pobo / Formamos parte do movemento nacionalista por conciencia, necesidade e coincidencia de obxectivos / potenciar a propia identidade, vehiculizar todo o ensino en galego...

    ResponderEliminar
  2. Gabinete do Conselleiro de Educación e Ordenación Universitaria.
    Estimados Sres: gracias por su pronta y amable respuesta, en la que acusan recibo de mi queja y petición, y me confirman que la remitirán a las instancias pertinentes.
    Me siento obligado a contestarles porque en su texto me hacen unas consideraciones iniciales. Si quieren, pueden remitir también este texto al Conselleiro.
    Yo no digo, como ustedes parece que entienden, que lo que aparece en el texto del libro no sea literal: sólo digo que es una información parcial e insuficiente que produce en el alumno un conocimiento equívoco, lo que podría considerarse intencionado y manipulado (en el contexto de un clima de imposición del idioma gallego y de ideas nacionalistas que la Xunta comparte o tolera), pero que incluso aunque lo que se dice en ese libro (y lo que no se dice) no hubiera sido intencionado, tendría que corregirse.
    Los niños que estudian con ese libro tienen que aprenderse que el gallego es la lengua propia de Galicia; y si un profesor les pregunta ¿qué dice el artículo 3º de nuestro estatuto? o ¿cuál es el idioma de Galicia? no creo que el niño de 10 años sepa la diferencia entre lengua propia (acepción que en castellano, en el Diccionario de la RA, no tiene significado) y lengua oficial, por lo que probablemente le quedará en su cerebro la falsa idea de que el idioma oficial de Galicia es únicamente el gallego. En ningún sitio se enseña en ese libro que gallego y castellano son las dos lenguas oficiales de Galicia. Un niño que escucha que el gallego es nuestra lengua propia, si tiene una mente lógica podrá pensar que el castellano es la lengua impropia (ya que ajeno, impropio e inadecuado son antónimos de "propio"). Yo soy gallego y mi lengua propia en el castellano. Cada gallego tiene su lengua propia. Y sólo se puede decir que Galicia tiene una lengua propia de manera impropia. Porque las lengua las hablan las personas, no los territorios, y Galicia como tierra, como Comunidad o como País no tiene, hablando con propiedad, propiamente la capacidad de hablar.
    Imagínense ustedes que un libro aprobado por la Xunta dice que el rey Alfonso VII fue coronado Rey de Castilla y de León. No se está mintiendo. Pero no se dice que también fue coronado Rey de Galicia. ¿Creen que sería tolerable ese silencio?
    Cont.

    ResponderEliminar
  3. (Continuación de la respuesta a la Consellería)
    Para terminar, insinúan ustedes que busco confrontación donde no la hay, porque en nuestra sociedad, dicen, hay una convivencia cordial entre las dos lenguas.
    Están ustedes equivocados en su apreciación, porque las lenguas no tienen personalidad para convivir, ni cordial ni incordialmente: los que convivimos somos los gallegos. Y por mucho que algunos cínicamente quieran negarlo, sí que hay un conflicto lingüístico en Galicia por culpa de los que nos gobiernan, y somos muchos los que lo sufrimos. Yo por ejemplo. Para empezar ustedes no tienen en su página web la opción de castellano, al igual que la mayor parte de la administración autonómica y local, que tiende al monolingüismo en gallego e incumple la doctrina del Tribunal Constitucional, que ha dejado claro que los ciudadanos somos los que tenemos el derecho de elegir la lengua oficial que queramos. Y ustedes, y desde el poder, discriminan a los que quieran ser atendidos en esa lengua (incumpliendo el artículo 3º de nuestro estatuto, pero el articulo completo, la parte que habla de la no discriminación, y que el libro que ustedes defienden oculta a los niños); después se obliga a los alumnos a recibir la mitad de la enseñanza en gallego, incluso a aquellos que por motivos de movilidad laboral de sus padres tienen que deplazarse uno o varios años a vivir a Galicia: ¿les resulta eso cordial con esas familias? Ya sé que ustedes son funcionarios o políticos subalternos, y puede que no sean corresponsables, pero les confieso que me siento avergonzado de tener un Presidente de la Xunta que nos prometió (antes de las elecciones) libertad para elegir la lengua de la enseñanza, y después no cumplió su palabra. Estoy seguro de que algún día volveremos a la legalidad, a la concordia, a la falta de discriminación y a la libertad en nuestra Comunidad en relación con los idiomas oficiales que tenemos. Les invito a que no miren para otro lado y colaboren. Y por eso no se puede consentir la falsedad ni la manipulación.
    Un cordial saludo de un gallego que sufre la injusta imposición de los que detentan el poder, y muy significativamente de los responsables de esa Consellería de Educación, que traicionan a sus votantes y aplican criterios políticos y no pedagógicos, causando daño y perjuicio a mis hijas y a miles de gallegos, que exigimos que la enseñanza se pueda recibir en la lengua propia de cada gallego, de las 2 oficiales que hay. ¿Es tan difícil de entender?
    Atentamente: Pedro Larrauri.

    ResponderEliminar
  4. Coma sempre, partides do error de que galego e castelán son dúas línguas equipotenciais, o que non é certo. O galego precisa dunha protección adicional que non precisa o castelán, e iso sabémolo todos os galegos.

    Por certo, lémbrovos que segundo o art.3 da Constitución Española, o castelán é a única língua de coñecemento obrigatorio en toda España. ¿Tamén ides reformar isto? Claro que non, para eso sodes nacionalistas españois, e iso tamén o sabemos todos.

    Un saludo.

    ResponderEliminar
  5. Hola Anónimo de las 17:12, gracias por leer esto y por compartir tus sentimientos.
    No entiendo lo que quieres decir con la expresión "linguas equipotenciais", y no porque no entenda o galego. El que sea el único idioma que se habla en el Parlamento gallego, o en la RTVG, o que todas las subvenciones culturales de la Xunta se den a autores que usan sólo el gallego supongo que se puede interpretar como que en Galicia tiene más potencial usar el gallego.
    Si piensas que porque se juega más al fútbol que al baloncesto la Xunta debería imponer que se cierren campos de fútbol y que se construyan en su lugar campos de baloncesto, no puedo compartir esa opinión. Ni el fútbol ni el baloncesto necesitan protección, sino las personas que quieren hacer deporte, y la Xunta debe facilitar que cada ciudadano pueda hacer el deporte que quiera: si más gente quiere fútbol, es su libertad y su derecho elegir ese deporte.
    De la misma manera, ni el castellano ni el gallego necesitan protección (como tu dices), sino que lo que hay que proteger es que cada gallego pueda usar el idioma que quiera con total libertad y sin tener que dar explicaciones a nadie por ello.
    La constitución pide que se sepa el español, pero no obliga a nadie a usarlo. Ni a los sordomudos. Si los nacionalistas no impusieran su idioma, ese artículo de la constitución no haría falta.
    Y no se puede ser nacionalista español porque españa ya es una nación: se es nacionalista cuando se quiere que un territorio se convierta en una nación. Me gustaría que reflexionaras sobre todo esto y que superaras tus prejuicios. Boas noites.

    ResponderEliminar
  6. Al Sr.Pedro Larrauri.
    Un buen amigo biólogo, dedicado a la genética molecular, me comentó días antes de morir lo importante que era conservar la diversidad. Sin diversidad hay extinción. Parece mentira que como hombre de ciencias usted no sea consciente de esto.
    Gracias a este biólogo se desarrollaron técnicas importantísimas en su campo, la traumatología.
    Era una persona con un orgullo humilde, sin prejuicios, capaz de adaptarse a cualquier medio, capaz de evolucionar, de progresar.
    Él era un proceso. Todos los seres humanos somos un proceso, es un concepto que en ciencia se define muy bién.
    Con su actitud, Sr. Pedro Larrauri, usted interrumpe parte de ese proceso, incurriendo repetidamente en un error.
    El mísmo error que cometieron muchos otros en el pasado. Usted quiere cambiar el medio.

    Yo no sé si usted es un gran admirador del arte.
    Para mí y para muchos otros, el proceso de creación de un lenguaje, de un idioma, es la culminación de una obra de arte suprema.
    Para que usted lo entienda es como el engranaje de una máquina perfecta. Un conjunto de articulaciones que permiten el movimiento, en este caso de ideas, sensaciones, pensamientos.
    ¿Por qué destruirlo?
    ¿Por qué menospreciarlo?
    ¿Por qué interrumpir el proceso?

    Debe darse cuenta de que somos herederos de un legado, guardianes de una identidad que debemos cuidar, por su riqueza, por su diversidad, por evitar su extinción y todas las acciones que repercutan contra ella.

    El ser humano, en su proceso evolutivo (si estuviesemos en USA posiblemente me denunciaría por citar a Darwin)se ha ido adaptando al medio y no al revés. Nunca ha sido el medio el que se adaptó al ser humano. Cuando intentamos cambiar este concepto simplemente encontramos destrucción.

    Precisamente eso es lo que usted quiere cambiar.
    El medio, nuestro lenguaje.

    Para finalizar, mi amigo biólogo era irlandés, desarrolló su carrera en Norteamérica, país que disfrutó de todos los logros y méritos de su trabajo. El mísmo país que colgaba los carteles de "No Irish, No blacks, No dogs"

    ResponderEliminar
  7. No soy adorador de ningún lenguaje, que es sobre todo un instrumento para comunicarnos. Antes en Galicia se araba con carros de bueyes, ahora se usan tractores. Del siglo II al XIV en galicia se hablaba latín, que se siguió usando en niveles cultos en toda europa (Newton publicó la mitad de sus obras como profesor de Oxford en latín).
    La excritura sumeria o los jeroglíficos egipcios son muy interesantes, y prueba de que la dispersión geográfica y el aislamiento de pueblos hace que se formen nuevos idiomas: pero a nadie se le ocurriría imponer el uso de sos idiomas ahora en egipto o en oriente medio, apelando a la preservación de la diversidad.
    Yo no quiero cambiar el medio, el leguaje. Me parece que no ha entendido usted lo que quiero.

    ResponderEliminar